Gana dolares desde tu casa

Gana en bolivares

Tambien hablamos tu idioma

¿de quien es la gloria?

Es posible que estemos tentados a tomarnos nosotros la gloria de todo lo que hacemos pero hay un Ser Sublime que merece ser reconocido en todos los caminos...NADA ES SIN EL ...NO SOMOS NADA SIN EL...su nombre?...DIOS, a el sea la gloria la honra y el poder ...dedico todos mis conocimientos y todo lo que soy al que me ha dado la vida y merece toda la gloria..

domingo, 2 de mayo de 2010

Nueva Bilbia para sordos con lenguaje de signos saldra dentro de poco.

Wycliffe Associates y un ministerio para los sordos han anunciado una nueva asociación para traducir la Biblia al lenguaje de signos para los millones de personas que no tienen acceso a las Escrituras.

Oportunidad de Sordos de Alcance Internacional (PUERTA) trabajará con Wycliffe Bible Translators y los equipos de traductores sordos de varias naciones para que la Escritura a formato de video.

"Ser ciego que separa de las cosas, pero se separa de las personas sordas que", explicó Bruce Smith, presidente y consejero delegado de Wycliffe Associates, citando a la autora estadounidense Helen Keller, que se quedó ciego y sordo como un niño pequeño.

"Queremos asegurarnos de que la sordera no le separan de Dios", dijo Smith.

Por otra parte, las lenguas de signos no se basan en la lengua hablada en el país de origen. A person from Latin America, for example, would not be signing in Spanish but in their own unique expressions. Una persona de América Latina, por ejemplo, no sería la firma en español, pero en sus expresiones únicas.

. Según Wycliffe Associates, que moviliza a voluntarios y recursos para apoyar los esfuerzos de traducción de la Biblia, hay más de 200 lenguas de signos identificados se utilizan en el mundo y alrededor de 70 millones de personas en todo el mundo comunicarse con lenguaje de señas.

Pese a la necesidad de llegar a los sordos en su propio idioma "corazón", "muy pocos" lenguas de signos se utilizan para enseñar las Escrituras. Sólo las personas que usan lenguaje de señas americano tienen el Nuevo Testamento en formato de vídeo, mientras que la grabación de vídeo del Antiguo Testamento está en curso.

No hay otras lenguas conocidas en el mundo signo de tener la Biblia en forma completa.

Wycliffe Associates, en su esfuerzo por ayudar a traducción de la Biblia para sordos, ha enviado voluntarios de construcción para San José, Costa Rica, donde se completó la remodelación de un edificio que será utilizado como un estudio para grabar el video de traducción.

El grupo planea construir dos estudios más en América Latina y hasta diez más estudios en los próximos años para ayudar a las traducciones a lenguas de señas.

Desde principios de 2009, Wycliffe Associates ha colaborado estrechamente con PUERTA, comenzando con la construcción de la sede internacional PUERTA en Nairobi, Kenia.

Cada año, Wycliffe Associates contribuir horas más de 560.000 voluntarios para ayudar a los esfuerzos de traducción de la Biblia.

Este año, Wycliffe Associates prevé movilizar más de 5.600 voluntarios para servir en 63 países diferentes para construir y renovar las instalaciones, la construcción de carreteras y pistas de aterrizaje, enseñar Escuela Bíblica de Vacaciones, ayuda con el desarrollo del lenguaje y el trabajo de oficina, supervisar los proyectos, utilizan sus conocimientos de informática, y mucho más.


Traduccion Googles sin intervencion humana.

0 comentarios:

 
^^